Moi prêt à tuer ich zum Töten bereit
Personne ici ne connaît und keiner hier weiß
ma solitude von meiner Einsamkeit
Marques rouges sur le blanc de ta peau Rote Striemen auf weißer Haut
Je te fais mal ich tu dir weh
Et tu cries fort und du jammerst laut
Maintenant tu as peur et moi je suis prêt Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Mon sang noir salit ta robe Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid
Ta chair blanche m'excite tant Dein weißes Fleisch erregt mich so
Je ne suis qu'un gigolo ich bin doch nur ein Gigolo
Ta chair blanche m'illumine dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Mon sang noir et ta peau blanche Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
Tes cris perçants m'excitent de plus en plus ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
La sueur d'angoisse là sur ton front blanc der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
Cogne (comme la grêle) dans mon cerveau malade hagelt in mein krankes Gehirn
Ta chair blanche m'excite tant Dein weißes Fleisch erregt mich so
Je ne suis qu'un gigolo ich bin doch nur ein Gigolo
Mon père était tout comme moi mein Vater war genau wie ich
Ta chair blanche m'illumine dein weißes Fleisch erleuchtet mich
A présent,tu as peur et moi je suis prêt Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Mon être malade crie pour qu'on le délivre mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
Ta chair blanche sera ma potence dein weißes Fleisch wird mein Schafott
Dans mon ciel, il n'y a pas de dieu in meinem Himmel gibt es keinen Gott
Ta chair blanche m'excite tant Dein weißes Fleisch erregt mich so
Je ne suis qu'un gigolo ich bin doch nur ein Gigolo
Ta chair blanche m'illumine dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Mon père était tout comme moi mein Vater war genau wie ich
Ta chair blanche m'excite tant dein weißes Fleisch erregt mich so
Je ne suis qu'un pauvre gigolo ich bin ein trauriger Gigolo
Ta chair blanche m'illumine dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Explications:
Dans Weisses Fleisch, Till chante à la première personne les pensées d'un psychopathe prêt à tuer un enfant.
Quelques vers doivent particulièrement retenir notre attention :
« Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit » (Mon être malade crie pour sa délivrance) nous fait penser que cet homme se rend compte qu'il est malade, mais il ne peut retenir ses pulsions (sinon, que ferait-il là ?). Le tueur serait donc une sorte de victime : victime de ses pulsions, mais aussi de son enfance. « Mein Vater war genau wie ich » (Mon père était comme moi) sert d'excuse à l'homme. Son père était comme lui, ce n'est pas de sa faute. Dans tous les procès de tueurs ou violeurs, on entend cela : « Ils ont eu une enfance difficile ». C'est le déterminisme familial.
Le « sang noir » n'est bien sûr pas à prendre au sens littéral : le noir designe ici l'âme de l'homme ; contrairement au blanc, symbole de l'innocence de l'enfant.
Rammstein fait-il ici une apologie du meurtre ? Bien sûr que non. D'ailleurs, Richard explique dans une interviews « Si quelqu'un faisait à ma fille ce que l'on raconte dans nos chansons, je voudrais le tuer ».
De plus, la première version de la chanson n'a pas du tout la même tonalité. Elle est visible dans le livre de Gert Hof .


